Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 10) | (Genesis 12) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Tower of Babel

    And the whole earth had one language, and the same words.
  • Во всем мире был один язык и одно наречие.
  • And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
  • Двигаясь к востоку,64 люди вышли на равнину в Шинаре65 и поселились там.
  • And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
  • Они сказали друг другу:
    — Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше.
    Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
  • And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
  • Потом они сказали:
    — Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
  • And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men built.
  • Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
  • And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.
  • и сказал:
    — Все люди — один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
  • Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  • Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.
  • И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
  • Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
  • Вот почему он был назван Вавилон66 — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
  • Genealogy from Shem to Abram

    These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
  • Вот родословие Сима.
    Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
  • And Shem lived after he had begotten Arphaxad five hundred years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Shelah.
  • Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
  • And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Shelah lived thirty years, and begot Eber.
  • Когда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
  • And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
  • Когда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
  • And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Peleg lived thirty years, and begot Reu.
  • Когда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
  • And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
  • Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Serug lived thirty years, and begot Nahor.
  • Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
  • And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
  • Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
  • And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
  • После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
  • После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Terah's Descendants

    And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
  • Вот родословие Тераха.
    У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
  • And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.
  • Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
  • And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
  • Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
  • And Sarai was barren: she had no child.
  • Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
  • And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.
  • Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
  • And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
  • Терах жил двести пять лет и умер в Харране.

  • ← (Genesis 10) | (Genesis 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025