Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 2:7
-
Darby Bible Translation
And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. -
(en) New King James Version ·
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being. -
(en) English Standard Version ·
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being. -
(en) New Living Translation ·
Then the LORD God formed the man from the dust of the ground. He breathed the breath of life into the man’s nostrils, and the man became a living person. -
(ru) Синодальный перевод ·
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Господь Бог утворив чоловіка з земного пороху та вдихнув йому в ніздрі віддих життя, і чоловік став живою істотою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І создав Господь Бог чоловіка з землї польової, і вдихнув йому в ноздрі живе диханнє. І став чоловік душею живою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І створив Господь Бог люди́ну з пороху зе́много. І дихання життя вдихнув у ніздрі її, — і стала люди́на живою душею. -
(ru) Новый русский перевод ·
тогда Господь Бог создал человека из земного праха8 и вдунул ему в ноздри дыхание жизни,9 и человек стал живым существом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, взявши порох із землі, Бог створив людину, і вдихнув у її обличчя дихання життя, і стала людина душею живою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда Господь Бог взял пыль земную и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.