Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 26:15
-
Darby Bible Translation
And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth.
-
(en) King James Bible ·
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. -
(en) New King James Version ·
Now the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth. -
(en) New International Version ·
So all the wells that his father’s servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth. -
(en) English Standard Version ·
(Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.) -
(en) New American Standard Bible ·
Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. -
(en) New Living Translation ·
So the Philistines filled up all of Isaac’s wells with dirt. These were the wells that had been dug by the servants of his father, Abraham. -
(ru) Синодальный перевод ·
И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землёю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то всі криниці, що їх повикопували були слуги його батька, за життя Авраама, його батька, філістимляни позасипали й позабивали землею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І всї колодязї, що повикопували раби батьківські, за живота Авраама, батька його, засипали землею. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всі криниці, що їх повикопували раби батька його, за днів батька його Авраама, филистимляни позатикали, — і понаповнювали їх землею. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они засыпали землей все колодцы, которые еще во времена его отца выкопали слуги отца его Авраама. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і всі криниці, котрі викопали раби його батька за життя його батька, — засипали їх филистимці й заповнили їх землею. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они засыпали и завалили землёй все колодцы, которые за много лет до этого выкопал Авраам со своими слугами.