Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 26:21
-
Darby Bible Translation
And they dug another well, and they strove for that also; and he called the name of it Sitnah.
-
(en) King James Bible ·
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah. -
(en) New Living Translation ·
Isaac’s men then dug another well, but again there was a dispute over it. So Isaac named it Sitnah (which means “hostility”). -
(ru) Синодальный перевод ·
выкопали другой колодезь; спорили также и о нём; и он нарёк ему имя: Ситна. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й викопали вони другу криницю, але й за неї посварилися; тому назвав він її Сітна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відойшовши ж звідти Ізаак, викопав колодязь другий, сварилися ж і за той, і проложив і йому прізвище: Ситна — ворожнета. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І викопали вони іншу криницю, і сварилися також за неї. І він назвав для неї ім'я́: Ситна. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна.137 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відійшовши звідтіля, викопав іншу криницю; та виникла суперечка і через неї. Тож дав їй назву «Ворожнеча». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом слуги Исаака вырыли другой колодец, но тамошние жители тоже стали спорить из-за колодца, так что Исаак назвал этот колодец Ситна.