Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Esau's Descendants
And these are the generations of Esau, that is Edom.
And these are the generations of Esau, that is Edom.
Вот родословная семьи Исава (Едома):
Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.
These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, And Gatam, And Kenaz.
У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
-- And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
-- And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
The Chiefs of Edom
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Корея, Гафама и Амалика. Все эти семейства были из потомков жены Исава Ады.
And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
-- And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Дишон, Эцер и Дишан; каждый из них был хоррейским главой потомков Сеира в земле Едомской.
-- And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
And these are the sons of Shobal: Alvan, And Manahath, And Ebal, Shepho And Onam.
Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
And these are the sons of Zibeon: both Ajah And Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
And these are the sons of Anah: Dishon, And Oholibamah the daughter of Anah.
Ана был отцом Дишона и Оливемы.
And these are the sons of Dishon: Hemdan, And Eshban, And Ithran, And Cheran.
У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
these are the sons of Ezer: Bilhan, And Zaavan, And Akan.
У Эцера было три сына: Билган, Зааван и Акан.
These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Дишон, Эцер, Дишан. Они были главами семейств, которые жили в земле Сеир.
The Kings of Edom
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
семейства Оливемы, семейства Элы, семейства Пинона,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
семейства Кеназа, семейства Фенана, семейства Мивцара,