Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 37:23
-
Darby Bible Translation
And it came to pass when Joseph came to his brethren, that they stripped Joseph of his vest, the vest of many colours, which he had on;
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him; -
(en) New King James Version ·
So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him. -
(en) New International Version ·
So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe — the ornate robe he was wearing — -
(en) English Standard Version ·
So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the robe of many colors that he wore. -
(en) New American Standard Bible ·
So it came about, when Joseph reached his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the varicolored tunic that was on him; -
(en) New Living Translation ·
So when Joseph arrived, his brothers ripped off the beautiful robe he was wearing. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда Иосиф пришёл к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нём, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли Йосиф прийшов до братів, вони здерли з нього квітчасту одежу, що була на ньому, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як прийшов Йосиф до браття свого, стягли з Йосифа одїж його квіччасту рукавчату, що була на йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, коли прийшов Йо́сип до братів своїх, то вони стягнули з Йосипа вбрання його, вбрання квітчасте, що на ньому було. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду — ту самую богато украшенную одежду, что была на нем — -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли Йосиф прийшов до своїх братів, то вони здерли з Йосифа барвисте вбрання, яке було на ньому, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иосиф подошёл к братьям, они набросились на него, сорвали с него длинный красивый плащ,