Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:26
-
Darby Bible Translation
And to Seth, to him also was born a son; and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. -
(en) English Standard Version ·
To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
When Seth grew up, he had a son and named him Enosh. At that time people first began to worship the LORD by name. -
(ru) Синодальный перевод ·
У Сифа также родился сын, и он нарёк ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
У Сета теж народився син, і він дав йому ім'я Енос. І тоді почали закликати ім'я Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І Сетові те ж появлено сина і назве він імя йому Енос. Тодї почали призивати імя Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Сифові теж народився був син, і він назвав імення йому: Енош. Тоді зачали були призивати Ймення Господнє. -
(ru) Новый русский перевод ·
У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос.
В то время люди начали призывать имя Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А в Сита народився син, і він дав йому ім’я Енос. Він надіявся прикликати Ім’я Господа Бога. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У Сифа также родился сын, и он назвал его Еносом. К тому времени люди стали поклоняться Господу.