Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
Cain and Abel
And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.
And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.
Адам пізнав Єву, свою жінку, тож вона завагітніла й народила Каїна. І сказала: Набула я людину завдяки Богові.
And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.
Далі народила його брата Авеля. Авель став пастухом овець, а Каїн був землеробом.
And in process of time it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering to Jehovah.
Через якийсь час трапилося, що Каїн приніс жертву Господу з плодів землі,
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;
і Авель, — також і він приніс зі своїх первородних овець та з їхнього жиру. І Бог споглянув на Авеля та на його дари,
and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.
а на Каїна і на його жертви не звернув уваги. Тож Каїн дуже засмутився і спохмурнів на обличчі.
And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen?
І сказав Господь Бог Каїнові: Чому став ти сумний, і чому твоє обличчя спохмурніло?
If thou doest well, will not [thy countenance] look up [with confidence]? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
Якщо ти правильно приніс, але не розділив правильно, то хіба ти не вчинив гріх? Заспокойся. До тебе він звертатиметься, але ти над ним пануватимеш.
Cain Murders Abel
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
І сказав Каїн своєму братові Авелю: Ходімо в поле. І сталося, коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його.
And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
І Бог запитав Каїна: Де Авель, твій брат? Він же відповів: Не знаю; хіба ж я сторож свого брата?
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
І сказав Бог: Що ти зробив? Голос крові твого брата волає до Мене із землі.
And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
І тепер проклятий ти від землі, яка відкрила свої уста, щоби прийняти кров твого брата з твоєї руки.
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield thee its strength; a wanderer and fugitive shalt thou be on the earth.
Коли оброблятимеш землю, вона не прикладе своєї сили, щоб дати тобі. Будеш стогнати і тремтіти на землі.
And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.
І сказав Каїн Господу: Надто велика моя провина, щоби простити мені;
Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.
якщо сьогодні Ти проганяєш мене з поверхні землі, то сховаюся від Твого обличчя і буду стогнати й тремтіти на землі; і станеться, що кожний, хто мене зустріне, — той мене вб’є.
And Jehovah said to him, Therefore, whoever slayeth Cain, it shall be revenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him.
Та Господь Бог йому сказав: Не так! Кожному, хто вб’є Каїна, відомститься в сім разів. І поклав Господь Бог знак на Каїнові, щоб не вбив його всякий, хто його зустріне.
And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.
Тож відійшов Каїн від Божого обличчя й оселився в землі Наїд, напроти Едему.
The Descendants of Cain
And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch.
And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch.
І пізнав Каїн свою жінку, вона зачала й народила Еноха. Тож Каїн збудував місто і назвав місто іменем свого сина: Енох.
And to Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methushael; and Methushael begot Lemech.
В Еноха народився Гаїдад, а Гаїдад породив Маїіла; Маїіл породив Матусала, а Матусал породив Ламеха.
And Lemech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the second, Zillah.
І взяв собі Ламех дві жінки: ім’я однієї — Ада, а ім’я другої — Селла.
And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and [breed] cattle.
Ада народила Йовела: він був батьком тих, хто живе в наметах і розводить худобу.
And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.
А ім’я його брата — Ювал: він був тим, хто винайшов псалтир і гусла.
And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.
Селла ж — та народила Товела, який був ковалем, він кував мідь і залізо. А сестра Товела — Ноема.
And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.
Якось Ламех сказав своїм жінкам: Адо і Селло, послухайте мого голосу! Жінки Ламеха, зважте на мої слова: адже я вбив чоловіка за свою рану, — молодика за свою рану:
If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.
коли за Каїна відомститься в сім разів, то за Ламеха — у сімдесят разів по сім.
Seth and Enosh
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ... For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ... For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.
Адам пізнав свою жінку Єву, вона зачала й народила сина, і дала йому ім’я Сит, промовляючи: Бог воскресив мені іншого нащадка замість Авеля, якого вбив Каїн.