Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 42:9
-
Darby Bible Translation
And Joseph remembered the dreams that he had dreamt of them; and he said to them, Ye are spies: to see the exposed places of the land ye are come.
-
(en) King James Bible ·
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come. -
(en) New International Version ·
Then he remembered his dreams about them and said to them, “You are spies! You have come to see where our land is unprotected.” -
(en) English Standard Version ·
And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them. And he said to them, “You are spies; you have come to see the nakedness of the land.” -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph remembered the dreams which he had about them, and said to them, “You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land.” -
(en) New Living Translation ·
And he remembered the dreams he’d had about them many years before. He said to them, “You are spies! You have come to see how vulnerable our land has become.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И вспомнил Иосиф сны, которые снились ему о них; и сказал им: вы соглядатаи, вы пришли высмотреть наготу земли сей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І згадав він тоді сни, які йому снились, та й каже до них: "Ви підглядачі! Прийшли ви розвідати, що безборонне в країні." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І спогадав Йосиф сни свої, що снились про їх, і каже їм: Ви пронири! Прийшли вишпіонувати проходи в землї сій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І згадав Йосип сни, що про них йому снились були́. І сказав він до них: „Ви шпигуни́! Ви́ прибули́ підглянути слабі місця цієї землі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он вспомнил свои сны про них и сказал:
— Вы — шпионы! Вы пришли высмотреть уязвимые места в нашей земле. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пригадав Йосиф сни, які він бачив, і сказав їм: Ви — шпигуни, ви прийшли розвідати дороги краю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вспомнил Иосиф сны о братьях, которые ему снились. "Вы пришли не за едой, — сказал Иосиф братьям. — Вы соглядатаи и пришли сюда выведать, в чём наша слабость".