Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 44:12
-
Darby Bible Translation
And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
-
(en) King James Bible ·
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. -
(en) New International Version ·
Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack. -
(en) English Standard Version ·
And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack. -
(en) New American Standard Bible ·
He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack. -
(en) New Living Translation ·
The palace manager searched the brothers’ sacks, from the oldest to the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack! -
(ru) Синодальный перевод ·
Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він обшукав, почавши від найстаршого, а скінчивши на найменшім, — і знайшлася чаша в мішку Веніяминовім. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І шукав, від старшого почавши, докіль дойшов до меньшого, та й знайшов чашу в торбі Беняминовій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І став він шукати. Розпочав від найстаршого, а скінчив наймолодшим. І знайдена чаша в мішку Веніяминовім! -
(ru) Новый русский перевод ·
Управляющий начал искать, начиная со старшего, кончая младшим; чаша нашлась в мешке у Вениамина. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а той шукав, почавши від старшого, доки не прийшов до наймолодшого, — і знайшов чашу у Веніаминовому мішку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слуга стал обыскивать мешки, начиная с мешка старшего брата и кончая мешком младшего, и нашёл чашу в мешке у Вениамина.