Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 44:21
-
Darby Bible Translation
And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
-
(en) King James Bible ·
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him. -
(en) New King James Version ·
Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ -
(en) New International Version ·
“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’ -
(en) English Standard Version ·
Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you said to your servants, ‘Bring him down to me that I may set my eyes on him.’ -
(en) New Living Translation ·
“And you said to us, ‘Bring him here so I can see him with my own eyes.’ -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты же сказал рабам твоим: «приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ж сказав до твоїх рабів: Приведіть його до мене, щоб я поглянув на нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж мовляв рабам твоїм: Приведїте до мене, щоб я споглянув на його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ти був сказав своїм рабам: „Зведіть до мене його, і нехай я кину свої́м оком на нього“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти сказав своїм рабам: Приведіть його до мене, і я подбаю про нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты тогда нам сказал: "Приведите ко мне этого брата, я хочу его видеть",