Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 47:30
-
Darby Bible Translation
but when I shall lie with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their sepulchre. And he said, I will do according to thy word.
-
(en) King James Bible ·
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. -
(en) New King James Version ·
but let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.”
And he said, “I will do as you have said.” -
(en) New International Version ·
but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried.”
“I will do as you say,” he said. -
(en) English Standard Version ·
but let me lie with my fathers. Carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.” -
(en) New American Standard Bible ·
but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.” -
(en) New Living Translation ·
When I die, please take my body out of Egypt and bury me with my ancestors.”
So Joseph promised, “I will do as you ask.” -
(ru) Синодальный перевод ·
дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо хочу лежати з моїми батьками. Ти винесеш мене з Єгипту й поховаєш у їхній гробниці." Він же відповів: "Зроблю по твоєму слову!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї! хочу лежати з отцями моїми, і винесеш мене з Египту, та й поховаєш мене в гробовищі їх. Він же каже: Сотворю по слову твойму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ляжу я з батьками своїми, — і ти винесеш мене з Єгипту, і поховаєш мене в їхньому гробі“. А той відказав: „Я вчиню за словом твоїм“. -
(ru) Новый русский перевод ·
но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они.
Иосиф ответил:
— Я сделаю так, как ты говоришь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
але буду лежати з моїми батьками! Ти забереш мене з Єгипту і поховаєш мене в їхній гробниці. А він відповів: Я зроблю за твоїми словами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
похорони меня там, где похоронены мои предки, увези меня из Египта и похорони в семейной могиле". Иосиф ответил: "Обещаю исполнить всё, что ты сказал".