Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 50:22
-
Darby Bible Translation
The Death of Joseph
And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
-
(en) King James Bible ·
The Death of Joseph
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years. -
(en) New King James Version ·
Death of Joseph
So Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s household. And Joseph lived one hundred and ten years. -
(en) New International Version ·
The Death of Joseph
Joseph stayed in Egypt, along with all his father’s family. He lived a hundred and ten years -
(en) English Standard Version ·
The Death of Joseph
So Joseph remained in Egypt, he and his father’s house. Joseph lived 110 years. -
(en) New American Standard Bible ·
Death of Joseph
Now Joseph stayed in Egypt, he and his father’s household, and Joseph lived one hundred and ten years. -
(en) New Living Translation ·
The Death of Joseph
So Joseph and his brothers and their families continued to live in Egypt. Joseph lived to the age of 110. -
(ru) Синодальный перевод ·
И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І пробував Йосиф у Єгипті, він і дім його батька. А жив Йосиф сто десять років. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пробував Йосиф в Египтї сам і батька його дїти. І пожив Йосиф сто і десять років. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І осівся Йо́сип в Єгипті, він та дім батька його. І жив Йосип сто і десять літ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца, и прожил сто десять лет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жив Йосиф у Єгипті, — він, його брати і весь дім його батька. І прожив Йосиф сто десять років. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосиф жил в Египте с семьёй своего отца и прожил всего сто десять лет.