Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 18:30
-
Darby Bible Translation
And the king said, Turn aside [and] stand here. And he turned aside and stood still.
-
(en) King James Bible ·
And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. -
(en) New King James Version ·
And the king said, “Turn aside and stand here.” So he turned aside and stood still. -
(en) New International Version ·
The king said, “Stand aside and wait here.” So he stepped aside and stood there. -
(en) English Standard Version ·
And the king said, “Turn aside and stand here.” So he turned aside and stood still. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said, “Turn aside and stand here.” So he turned aside and stood still. -
(en) New Living Translation ·
“Wait here,” the king told him. So Ahimaaz stepped aside. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал царь: отойди, стань здесь. Он отошёл и стал. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І відказав цар: “Поступись набік і стань он там.” Той поступивсь набік і став. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав царь: Стань на боцї та й стій тут; він відступивсь та й став. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав цар: „Відійди на́бік, стань отут“. І той відійшов на́бік та й став. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь сказал:
— Стань в сторону и подожди здесь.
Он отошел в сторону и встал там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А цар сказав: Повернися, стань тут! І він повернувся, і став збоку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал царь: "Отойди в сторону и подожди". Ахимаас отошёл в сторону и стал ждать.