Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 6:7
-
Darby Bible Translation
And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
-
(en) King James Bible ·
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. -
(en) New International Version ·
The Lord’s anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down, and he died there beside the ark of God. -
(en) English Standard Version ·
And the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and God struck him down there because of his error, and he died there beside the ark of God. -
(en) New American Standard Bible ·
And the anger of the LORD burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та гнів Господній запалав на Уззу, і Господь ударив його там таки за цю смілість і він помер там коло ковчегу Божого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І запалав Господень гнїв на Озу й вбив його там на місцї Господь за його сьмілость, і він умер таки коло скринї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І запали́вся Господній гнів на Уззу, — і Бог ура́зив його там за цю провину. І він помер там при Божому ковчезі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь воспылал гневом на Уззу, и Бог поразил его там за дерзновение,22 и он умер там у Божьего ковчега. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Господь розлютився на Озу, і його там уразив Бог, і там, біля Господнього ковчега перед Богом, він помер. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Господь прогневался на Озу и убил его за то, что тот дотронулся до ковчега. И умер он возле ковчега Божьего.