Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 9:13
-
Darby Bible Translation
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet.
-
(en) King James Bible ·
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. -
(en) New King James Version ·
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king’s table. And he was lame in both his feet. -
(en) New International Version ·
And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king’s table; he was lame in both feet. -
(en) English Standard Version ·
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate always at the king’s table. Now he was lame in both his feet. -
(en) New American Standard Bible ·
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king’s table regularly. Now he was lame in both feet. -
(en) New Living Translation ·
And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king’s table. -
(ru) Синодальный перевод ·
И жил Мемфивосфей в Иерусалиме, ибо он ел всегда за царским столом. Он был хром на обе ноги. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Мерібаал жив у Єрусалимі, бо він їв завжди з царського столу, хоч і був кривий на обидві ноги. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І жив Мемфівостей в Ерусалимі, бо він раз-ураз трапезував за царським столом. А був він кульгавий на обі ноги. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Мефіво́шет сидів в Єрусалимі, бо він за́вжди їв при царсько́му столі́. І він був криви́й на оби́дві свої ноги́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мефи-Бошет жил в Иерусалиме, потому что он всегда ел за царским столом. Он был хромой на обе ноги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мемфівостей жив в Єрусалимі, бо постійно їв при столі царя. А він був кульгавим на обидві свої ноги. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мемфивосфей был хром на обе ноги. Он жил в Иерусалиме и всегда ел за царским столом.