Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Огієнка
Solomon's Princes
And king Solomon was king over all Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
And these are the princes whom he had: Azariah the son of Zadok was priest;
А оце його провідники́: Азарія, Садоків син, священик.
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;
Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафа́т, син Ахілудів, канцлер.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики.
and Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;
А Азарія, Натанів син, — над намісниками, а Завуд, син Натанів — священик, товариш царів.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною.
Solomon's Twelve Officers
And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
А в Соломона було дванадцять намісників над усім Ізраїлем, і вони годували царя та дім його, — місяць на рік був на одно́го на годува́ння.
And these are their names: Ben-Hur, in mount Ephraim.
А оце їхні імена: Бен-Гур — в Єфремових гора́х,
Ben-Deker in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-Beth-hanan.
Бен-Декер — у Макаці, і в Шаалевімі, і в Бет-Шемеші, і в Елоні Бет-Ганану.
Ben-Hesed, in Arubboth; he had Sochoh, and all the land of Hepher.
Бен-Гесед — в Арубботі, йому належали: Сохо та ввесь край Хеферу.
Ben-Abinadab had all the upland of Dor; Taphath the daughter of Solomon was his wife.
Бен-Авінадав — уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка́, була йому за жінку.
Baana the son of Ahilud had Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zaretan beneath Jizreel, from Beth-shean to Abel-Meholah, as far as beyond Jokneam.
Баана, Ахілудів син — Таанах і Меґіддо та ввесь Бет-Шеан, що при Цартані, нижче Їзреелу, від Бет-Шеану аж до Авел-Мехола, аж до того боку Йокмеаму.
Ben-Geber, in Ramoth-Gilead; he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bars of bronze.
Бен-Ґевер — у ґілеадському Рамоті, йому належали: оселі Яїра, сина Манасії, що в Ґілеаді, йому околиця Арґову, що в Башані, — шістдеся́т міст великих, із муром та з мідя́ним засу́вом.
Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.
Ахіма́ац — в Нефталимі; також він узяв Босмат, Соломонову дочку́, за жінку.
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and [he was] the only superintendent that was in the land.
Ґевер, — син Уріїв, — у ґілеадському кра́ї, у кра́ї Сигона, царя аморейського, та Оґа, царя башанського. А один намісник, що в усьому Кра́ї.