Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 17:2
-
Darby Bible Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.
-
(en) King James Bible ·
And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. -
(en) New King James Version ·
And he did evil in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel who were before him. -
(en) New International Version ·
He did evil in the eyes of the Lord, but not like the kings of Israel who preceded him. -
(en) English Standard Version ·
And he did what was evil in the sight of the Lord, yet not as the kings of Israel who were before him. -
(en) New American Standard Bible ·
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him. -
(en) New Living Translation ·
He did what was evil in the LORD’s sight, but not to the same extent as the kings of Israel who ruled before him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він чинив те, що Господеві не довподоби, однак не так, як ізраїльські царі, що були перед ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І чинив невгодне в очах Господнїх, однак не так як царі Ізраїлські, що були перш його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І робив він зле в Господніх оча́х, тільки не так, як ті Ізраїлеві царі, що були перед ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он делал зло в глазах Господа, но не так, как цари Израиля, которые были до него. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він робив зло в Господніх очах, лише не так, як царі Ізраїля, які були перед ним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Осия делал то, что Господь считал злом. Но он не совершал столько зла, сколько совершали цари Израильские, которые были до него.