Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 19:21
-
Darby Bible Translation
This is the word that Jehovah has spoken against him: The virgin-daughter of Zion despiseth thee, laugheth thee to scorn; The daughter of Jerusalem shaketh her head at thee.
-
(en) King James Bible ·
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee. -
(en) New King James Version ·
This is the word which the Lord has spoken concerning him:
‘The virgin, the daughter of Zion,
Has despised you, laughed you to scorn;
The daughter of Jerusalem
Has shaken her head behind your back! -
(en) New International Version ·
This is the word that the Lord has spoken against him:
“ ‘Virgin Daughter Zion
despises you and mocks you.
Daughter Jerusalem
tosses her head as you flee. -
(en) English Standard Version ·
This is the word that the Lord has spoken concerning him:
“She despises you, she scorns you —
the virgin daughter of Zion;
she wags her head behind you —
the daughter of Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
“This is the word that the LORD has spoken against him:
‘She has despised you and mocked you,
The virgin daughter of Zion;
She has shaken her head behind you,
The daughter of Jerusalem! -
(en) New Living Translation ·
And the LORD has spoken this word against him:
“The virgin daughter of Zion
despises you and laughs at you.
The daughter of Jerusalem
shakes her head in derision as you flee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот слово, которое изрёк Господь о нём: презрит тебя, посмеётся над тобою девствующая дочь Сиона; вслед тебя покачает головою дочь Иерусалима. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось те слово, що виповів Господь на нього: “Гордить тобою, сміється з тебе дівиця, дочка Сіону; хитає головою позад тебе дочка Єрусалиму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце те слово, що виповів Господь про його: Погордить тобою й посьміється з тебе дївиця-дочка Сиону. Позадь тебе похитає головою дочка Ерусалиму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось те слово, яке Господь говорив про нього: Горду́є тобою, сміється із тебе діви́ця, сіонська дочка́, вслід тобі головою хитає дочка́ Єрусалиму! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот слово, которое сказал о нем Господь:— Девственная дочь Сиона,69
презирает тебя, над тобой смеется.
Дочь Иерусалима
вслед тебе головой качает. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось слово, яке Господь про нього сказав: Він тебе зневажив і насміявся з тебе, дівице, дочко Сіоне, над тобою похилили свою голову, дочко Єрусалиме! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот что говорит Господь о Сеннахириме: Девственница, дочь Сиона (Иерусалим), думает, что важен ты. Она смеётся над тобой. Дочь Иерусалима вслед тебе качает головой.