Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Adam's Line to Noah

    Adam, Seth, Enosh,
  • Адам, Сит, Енос, [1]
  • Cainan, Mahalaleel, Jared,
  • Каїнан, Малелеїл, Яред,
  • Enoch, Methushelah, Lemech,
  • Енох, Матусала, Ламех,
  • Noah; Shem, Ham, and Japheth.
  • Ной. Сини Ноя: Сим, Хам, Яфет.
  • Descendants of Japheth

    The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • Сини Яфета: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
  • And the sons of Gomer: Ashkenaz, And Diphath, And Togarmah.
  • Сини Ґамера: Асханаз, Ріфат і Торґама.
  • And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • Сини Йована: Еліса, Тарсіс, Кітійці та Родійці.
  • Descendants of Ham

    The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
  • Сини Хама: Хус і Месраїм, Фуд і Ханаан.
  • And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.
  • Сини Хуса: Сава, Евілат, Савата, Реґма і Севеката. Сини Реґми: Сава і Удадан.
  • And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
  • І Хус породив Неврода. Він був першим велетнем-мисливцем на землі.
  • -- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
  • and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
  • -- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
  • and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
  • and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • Descendants of Shem

    The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • Сини Сима: Елам, Ассур і Арфаксад,
  • And Arphaxad begot Shelah, And Shelah begot Eber.
  • And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
  • And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  • and Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Сала,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Евер, Фалек, Раґав,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Сирух, Нахор, Тара,
  • Abram: the same is Abraham.
  • Авраам.
  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • Ось сини Авраама: Ісаак й Ізмаїл.
  • These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
  • Це — роди первородного Ізмаїла: Навеот і Кидар, Навдеїл, Мавсан,
  • Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
  • Масма, Ідума, Масси, Ходдад, Теман,
  • Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
  • Єттур, Нафес і Кедма. Це — сини Ізмаїла.
  • -- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • Це — сини Хеттури, наложниці Авраама: і народила йому Земврана, Єксана, Мадана, Мадіяма, Совака, Соя. Сини Єксана: Сава і Дедан.
  • And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
  • Сини Мадіяма: Ґефа, Офер, Епох, Авіда і Елдаа. Усі вони — сини Хеттури.
  • Descendants of Isaac

    And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав і Яків.
  • The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • Сини Ісава: Еліфас, Раґуїл, Єул, Єґлом і Коре.
  • the sons of Eliphaz: Teman And Omar, Zephi And Gatam, Kenaz, And Timna, And Amalek.
  • Сини Еліфаса: Теман і Омар, Софар, Ґоотам, Кенез і від Тамни — Амалик.
  • The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сини Раґуїла: Нахет, Заре, Соме і Мозе.
  • And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • Сини Сиїра: Лотан, Совал, Севеґон, Ана, Дисон, Осар, Десон.
  • -- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
  • І сини Лотана: Хоррі, Еман, Елат і Намна.
  • the sons of Shobal: Alian, And Manahath, And Ebal, Shephi And Onam. And the sons of Zibeon: Ajah And Anah.
  • Сини Совала: Ґолам, Манахат, Ґевил, Сов і Онам. Сини Севегона: Ая і Ана.
  • the sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, And Eshban, And Jithran, And Cheran.
  • Син Ани: Десон. Сини Дисона: Емерон, Есеван, Єтран і Харран.
  • -- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Сини Осара: Валаан, Зукан і Йокан. Сини Десона: Ос і Арран.
  • The Rulers of Edom

    And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
  • Ось це їхні царі: Валак, син Веора, назва його міста — Деннава.
  • And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • Валак помер, а замість нього зацарював Йовав, син Зари з Восорри.
  • And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • Помер і Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі Теманів.
  • And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
  • І Асом помер, а замість нього зацарював Адад, син Варада, який побив Мадіяма на рівнині Моава, назва його міста — Ґеттем.
  • And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • Адад помер, а замість нього зацарював Самаа з Масекки.
  • And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
  • Помер і Самаа, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
  • And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • І Саул помер, а замість нього зацарював Валаеннон, син Аховора.
  • And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
  • Помер і Валаеннон, син Аховора, а замість нього зацарював Адад, син Варада, назва його міста — Фоґор.
  • And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • І Адад помер.
    Володарями Едома були: володар Тамна, володар Ґола, володар Єтет,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • володар Елівамас, володар Ілас, володар Фінон,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • володар Кезез, володар Теман, володар Мавсар,
  • chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
  • володар Меґедіїл, володар Ірам. Це володарі Едома.

  • ← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025