Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 12:32
-
Darby Bible Translation
And of the children of Issachar, who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their bidding.
-
(en) King James Bible ·
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. -
(en) New King James Version ·
of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command; -
(en) New International Version ·
from Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do — 200 chiefs, with all their relatives under their command; -
(en) English Standard Version ·
Of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, 200 chiefs, and all their kinsmen under their command. -
(en) New American Standard Bible ·
Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command. -
(en) New Living Translation ·
From the tribe of Issachar, there were 200 leaders of the tribe with their relatives. All these men understood the signs of the times and knew the best course for Israel to take. -
(ru) Синодальный перевод ·
из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало делать Израилю, — их было двести главных, и все братья их следовали слову их; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Із половини коліна Манассії — 18 000, що були призначені поіменно, щоб прийшли настановити Давида царем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
З синів Іссахарових прибули люде розумні, котрі давали пораду, що коли випадало дїяти Ізраїлеві, — їх було двістї начальників, а всї брати їх слухали слів їх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А з Іссаха́рових синів, що мали розумі́ння ча́су, щоб знати, що́ буде робити Ізра́їль, їх голів було двісті, а всі їхні брати́ робили за їхнім нака́зом. -
(ru) Новый русский перевод ·
из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, — 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову.
-
(ua) Переклад Турконяка ·
І з половини племені Манасії — вісімнадцять тисяч, які були називані по імені, щоб настановити Давида царем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из колена Иссахара пришло двести мудрых вождей. Эти люди знали, что и когда Израилю надлежит делать. Их родственники были с ними, находясь под их начальством.