Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 14:2
-
Darby Bible Translation
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel.
-
(en) King James Bible ·
And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel. -
(en) New King James Version ·
So David knew that the Lord had established him as king over Israel, for his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel. -
(en) New International Version ·
And David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel. -
(en) English Standard Version ·
And David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel. -
(en) New Living Translation ·
And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had greatly blessed his kingdom for the sake of his people Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда узнал Давид, что утвердил его Господь царём над Израилем, что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид зрозумів, що Господь утвердив його царем над Ізраїлем, бо його царська влада піднеслась високо вгору заради його народу Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як примітив Давид, що Господь утвердив його царем в Ізраїлї, та що високо підвисшив його царство задля народу свого Ізраїля, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пізнав Дави́д, що Госпо́дь міцно поставив його́ царем над Ізраїлем, бо царство його було підне́сене ви́соко ради народу його, Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и что царство его высоко вознесено ради Своего народа Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пізнав Давид, що Господь закріпив його над Ізраїлем, тому що його царство прославилося через його народ Ізраїль. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Давид увидел, что Господь действительно сделал его царём Израиля. Господь сделал царство Давида очень большим и могущественным. Бог сделал это потому, что любил Свой народ Израиля.