Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
David's Family Grows
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.
Хірам, цар Тира, відіслав до Давида послів, кедрове дерево, робітників, будівничих і теслярів, щоб йому збудувати дім.
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel.
І пізнав Давид, що Господь закріпив його над Ізраїлем, тому що його царство прославилося через його народ Ізраїль.
And David took more wives at Jerusalem: and David begot more sons and daughters.
І Давид взяв ще жінок в Єрусалимі, і народилися Давидові ще сини і дочки.
And these are the names of the children which he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
Це — імена тих, хто народився, — які народилися йому в Єрусалимі: Самаа, Ісоваам, Натан, Соломон,
Two Victories over the Philistines
And the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, and all the Philistines went up to seek David; and David heard [of it], and went out against them.
And the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, and all the Philistines went up to seek David; and David heard [of it], and went out against them.
А филистимці почули, що Давида помазали на царя над усім Ізраїлем, і прийшли всі филистимці шукати Давида. А Давид почув, і вийшов їм назустріч.
And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
Филистимці прийшли і зійшлися в Долині велетнів.
And David inquired of God saying, Shall I go up against the Philistines, and wilt thou give them into my hand? And Jehovah said to him, Go up; and I will give them into thy hand.
І Давид звернувся до Бога, запитуючи: Чи піду на филистимців і чи віддаси їх у мої руки? А Господь сказав йому: Піди, Я видам їх у твої руки!
And they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God has broken in upon mine enemies by my hand, as the breaking forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.
Тож Давид прийшов до Ваалфаразіна і побив їх там. І сказав Давид: Побив Бог моїх ворогів моєю рукою так, як буває прорив води! Через це дав назву тому місцю: Прорив Фаразіна.
And they left their gods there; and David commanded, and they were burned with fire.
Вони залишили там своїх богів, тож Давид сказав їх спалити вогнем.
And the Philistines yet again spread themselves in the valley.
Филистимці продовжували далі воювати, і знову зійшлися в Долині велетнів.
And David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn round them and come upon them opposite the mulberry-trees.
І Давид ще раз запитав у Бога, і Бог сказав йому: Не підеш за ними, ухилишся від них, і станеш перед ними біля груш!
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God will have gone forth before thee to smite the army of the Philistines.
І буде, коли ти почуєш шум трясіння верхівок груш, тоді вступиш у бій, бо Бог вийшов перед тобою, щоб розгромити табір филистимців!
And David did as God commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
І він зробив так, як наказав йому Бог, і громив табір филистимців від Ґаваона аж до Ґазари.