Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.


  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025