Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, — трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сын Ефана: Азария.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвёртого — Нафанаила, пятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • шестого — Оцема, седьмого — Давида.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Сёстры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • После Есром вошёл к дочери Махира, отца Галаадова, и взял её, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, — шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Была у Иерахмеила и другая жена, имя её Афара; она мать Онама.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену, и она родила ему Аттая.
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, — он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Сын Шаммая Маон, а Маон — отец Беф-Цура.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева — Ахса.
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян — Цоряне,
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
  • и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025