Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сином Етана був Азарія.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025