Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
The Sons of Israel
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
Descendants of Judah
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
The Children of Jesse
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
Descendants of Hezron
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
Descendants of Jerahmeel
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
The Clans of Caleb
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.