Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сини Етана: Азарія.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025