Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 21) | (1 Chronicles 23) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • David's Preparations for the Temple

    And David said, This is the house of Jehovah Elohim, and this is the altar of burnt-offering for Israel.
  • Давид сказал:
    — Здесь будет дом Господа Бога и жертвенник для всесожжений у Израиля.
  • And David commanded to collect the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
  • И Давид приказал собрать всех живущих в Израиле чужеземцев и назначил из них каменотесов, чтобы они тесали камень для строительства Божьего дома.
  • And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
  • Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
  • and cedar-trees innumerable; for the Zidonians and they of Tyre brought cedar-wood in abundance to David.
  • Еще он заготовил столько кедровых бревен, что их невозможно было пересчитать, ведь сидоняне и тиряне поставили их Давиду в избытке.
  • For David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Jehovah must be exceeding great in fame and in beauty in all lands: I will therefore make preparation for it. And David prepared abundantly before his death.
  • Давид сказал:
    — Мой сын Соломон еще молод и неопытен, а дом, который следует построить Господу, должен быть великолепен, славен и знаменит во всех землях. Поэтому я приготовлю для него все необходимое.
    И до своей смерти Давид заготовил для дома много строительного материала.
  • Solomon Anointed to Build the Temple

    And he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Jehovah the God of Israel.
  • Он призвал своего сына Соломона и повелел ему построить дом для Господа, Бога Израиля.
  • And David said to Solomon, As for me, my son, I was minded to build a house unto the name of Jehovah my God.
  • Давид сказал Соломону:
    — Сын, я думал построить дом для имени Господа, моего Бога,
  • But the word of Jehovah came to me saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, for thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
  • но ко мне было слово Господне: «Ты пролил много крови и вел большие войны. Ты не построишь дом для Моего имени, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови.
  • Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and in his days I will give peace and quietness unto Israel.
  • Но у тебя родится сын, который будет мирным человеком, и Я дам ему покой от всех окружающих его врагов. Поэтому его будут звать Соломон,113 и в дни его правления Я дам Израилю мир и спокойствие.
  • He shall build a house unto my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
  • Он и построит дом для Моего имени. Он будет Мне сыном, а Я буду ему Отцом. Я упрочу престол его царства над Израилем навеки».
  • Now, my son, Jehovah be with thee, that thou mayest prosper, and build the house of Jehovah thy God, as he has said of thee.
  • Итак, сын, пусть будет с тобой Господь, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Господу, твоему Богу, как Он и говорил о тебе.
  • Only, Jehovah give thee wisdom and understanding, and place thee over Israel, and to keep the law of Jehovah thy God.
  • Пусть Господь даст тебе разум и понимание, когда Он поставит тебя властвовать над Израилем, чтобы тебе соблюдать Закон Господа, твоего Бога.
  • Then shalt thou prosper, if thou takest heed to perform the statutes and ordinances which Jehovah commanded Moses for Israel: be strong and courageous; fear not, neither be dismayed.
  • Тебе будет сопутствовать успех, если ты будешь внимателен к тому, чтобы исполнять установления и законы, которые Господь дал Моисею для Израиля. Будь тверд и мужествен. Не бойся, не падай духом.
  • And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.
  • Я приложил много труда, заготовив для дома Господа сто тысяч талантов114 золота и миллион талантов115 серебра, а бронзы и железа — больше, чем можно взвесить, а также дерево и камень. Ты же прибавь к этому еще.
  • And there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of skilful men for every kind of work.
  • У тебя много мастеров: каменотесов, каменщиков и плотников, а также людей, искусных в работе
  • Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee.
  • с золотом и серебром, бронзой и железом, — ремесленников без счета. Итак, начинай работу, и пусть будет с тобой Господь.
  • And David commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, [saying,]
  • Давид велел всем старейшинам Израиля помогать его сыну Соломону.
  • Is not Jehovah your God with you? and has he [not] given you rest on every side? for he has given the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before Jehovah, and before his people.
  • Он сказал им:
    — Разве Господь, ваш Бог, не с вами? Разве Он не даровал вам покой со всех сторон? Ведь Он отдал мне обитателей этой земли, и земля подвластна Господу и Его народу.
  • Now set your heart and your soul to seek Jehovah your God; and arise and build the sanctuary of Jehovah Elohim, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the vessels of the sanctuary of God into the house that is to be built unto the name of Jehovah.
  • Посвятите же свой разум и сердце тому, чтобы искать Господа, вашего Бога; начните строить святилище Господу Богу, чтобы вы могли внести ковчег Господнего завета и все остальные священные предметы в дом, который будет выстроен для имени Господа.

  • ← (1 Chronicles 21) | (1 Chronicles 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025