Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • Divisions of the Levites

    And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
  • Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
  • Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
  • And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
  • Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
  • And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
  • Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
  • Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
  • And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
  • the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
  • дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
  • сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
  • дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
  • This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
  • Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.
  • The Remainder of the Levites

    And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
  • Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
  • від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
  • Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
  • -- And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
  • Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
  • the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
  • Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
  • The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • Від Кіша — син Кіша: Єрахмаел.
  • And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
  • Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
  • These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, -- the chief fathers just as the youngest of their brethren.
  • Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025