Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

Darby Bible Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Divisions of the Levites

    And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Вот группы сыновей Аарона: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
  • Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
  • Давид разделил колена Елеазара и Ифамара на две разные группы, чтобы они могли исполнять данные им обязанности. Давид сделал это, а помогали ему Садок и Ахимелех. Садок был потомком Елеазара, а Ахимелех был потомком Ифамара.
  • And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
  • Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
  • And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
  • Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
  • Шемаия был книжником. Он был сыном Нафанаила, из племени Левия. Шемаия записывал имена этих потомков. Он записывал их и перед царём Давидом, перед священником Садоком, перед Ахимелехом, сыном Авиафара, и перед вождями из семей священников и левитов. Они выбирали человека, бросая жребий, и Шемаия записывал его имя. Так они разделили эту работу между мужчинами из семьи Елеазара и Ифамара.
  • And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • Первой группой была группа Иегоиарива. Второй была группа Иедаии.
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • Третьей была группа Харима. Четвёртой была группа Сеорима.
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • Пятой была группа Малхия. Шестой была группа Миямина.
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • Седьмой была группа Гаккоца. Восьмой была группа Авии.
  • the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
  • Девятой была группа Иешуя. Десятой была группа Шехании.
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • Одиннадцатой была группа Елиашива. Двенадцатой была группа Иакима.
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • Тринадцатой была группа Хушая. Четырнадцатой была группа Иешевава.
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • Пятнадцатой была группа Вилга. Шестнадцатой была группа Имера.
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
  • Семнадцатой была группа Хезира. Восемнадцатой была группа Гапицеца.
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
  • Девятнадцатой была группа Петахии. Двадцатой была группа Иезекииля.
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • Двадцать первой была группа Иахина. Двадцать второй была группа Гамула.
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Двадцать третьей была группа Делаии. Двадцать четвёртой была группа Маазии.
  • This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
  • Это были люди, избранные служить в храме Господа. Они подчинялись уставу Аарона, который заповедал ему Господь, Бог Израиля.
  • The Remainder of the Levites

    And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Вот имена остальных потомков Левия: Из потомков Амрама: Шуваил. Из потомков Шуваила: Иедия.
  • Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
  • От Рехавии: Ишшия. (Ишшия был старшим сыном.)
  • Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • От колена Ицгара: Шеломоф. Из семьи Шеломофа: Иахав.
  • -- And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Старший сын Хеврона был Иерия. Амария был вторым сыном Хеврона. Иахазиил был его третьим сыном, а Иекамам был четвёртым сыном.
  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
  • Сыном Озиила был Миха. Сыном Михи был Шамир.
  • the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
  • Ишшия был братом Михи. Сыном Ишшии был Захария.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
  • Потомки Мерари были: Махли, Муши и Иаазия.
  • The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • У Иаазии, сына Мерари, были сыновья, которых звали Шогам, Заккур и Иври.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Сыном Махлия был Елеазар. Но у Елеазара не было сыновей.
  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • Сын Киса: Иерахмиил.
  • And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
  • Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Это вожди семей левитов, перечисленные по семьям.
  • These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, -- the chief fathers just as the youngest of their brethren.
  • Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025