Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Divisions of the Gatekeepers

    The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Оце порядок воротарів: з Кореїв: Мешелемія Кореєнко, з потомків Асафових,
  • And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Сини Мешелеміїні: перворідень Захарія, другий Едияїл, третій Зебадїя, четвертий Ятниїл,
  • Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
  • Пятий Елам, шестий Егоханан, семий Елїегознай.
  • -- And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
  • Сини Обед-Едомові: перворідень Шемаїя, другий Егозавад, третий Йоах, четвертий Сахар, пятий Натанаїл,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God had blessed him.
  • Шестий Аммиїл, семий Іссахар, восьмий Пеультай, через те що Бог благословив його.
  • And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.
  • Від його сина Шемаїї народились так само сини, що були начальниками в свойму родові, бо вони були мужі сильні.
  • The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
  • Сини Шемаїні: Отні, Рефаїл, Обед та Елзавад, брати його, люде дужі, Елїя, Семахія (та Еваком).
  • All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom.
  • Усї вони з дїтей Обед-Едомових; вони й сини їх, і брати їх були люде пильні й до служби спосібні; їх було в Обед-Едома шістьдесять і два.
  • And Meshelemiah had sons And brethren, men of valour, eighteen.
  • У Мешелемії було синів та братів, людей спосібних, вісїмнайцять.
  • -- And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head;
  • У Хоси, з синів Мераріїних, сини: Шимрі найвидатнїйший, — хоч він не був перворіднем, та батько поставив його головним;
  • Hilkijah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • Другий Хелкія, третій Тевалїя, четвертий Захарія; усїх синів та братів в Хоси було тринайцять.
  • Among these were the divisions of the doorkeepers, among the head-men, as to the charges together with their brethren, for performing the service in the house of Jehovah.
  • Оце порядок воротарів по головах родин, здібних до служби вкупі з їх братами, щоб служити в домі Господньому.
  • And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
  • І кинули вони жереби, як малий, так і великий, по родинах своїх на кожну браму.
  • And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
  • І випав жереб від сходу на Шелемія. А на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб, і випав йому жереб на північ;
  • to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
  • Обед-Едомові — на південь, а синам його — при коморах.
  • To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
  • Шупимові та Хосї — на захід, коло брами Шаллехет, де шлях йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
  • На схід по шість левітів, на північ по чотири, на південь по чотири, а коло комор по два.
  • At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.
  • На захід коло притвора при шляху по чотири, а коло самого притвора по два.
  • These are the divisions of the doorkeepers among the sons of the Korahites and among the sons of Merari.
  • Це порядок воротарів з синів Кореєвих та синів Мераріїних.
  • The Treasurers

    And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • А левіти, брати їх, доглядали скарбів дому Божого та скарбниць із сьвященними річами.
  • The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
  • Сини Лаєдана Герсоненка — від Лаєдана, голови родини, від Лаєдана Герсонового: Ехієл.
  • the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
  • Сини Ехієлові: Зетам та брат його Йоїль доглядали скарбів Божого дому,
  • As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
  • Вкупі з потомками Амрамовими, Ізгаровими, Хевроновими та Озиїловими.
  • And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
  • Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць.
  • And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
  • У його брата Елиезера — син Рехавія; в його син Ісаїя; в його син Йорам; в його син Зихрій, а в сього син Шеломит.
  • This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which king David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated
  • Шеломит та брати його доглядали скарбниць із присьвяченим добром, що поприсьвячував царь Давид і голови родин, і тисячники, й сотники та воєводи.
  • (from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
  • З завойовань та з здобичі поприсьвячували на направу дому Господнього.
  • and all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: all that was dedicated was under the hand of Shelomith and of his brethren.
  • Усе, що присьвятив пророк Самуїл, і Саул Кисенко, й Абенір Ниренко, й Йоаб Саруєнко, все присьвячене було в руках в Шеломита та братів його.
  • Officers and Judges

    Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
  • З Ізгарового роду: Хенанїя та сини його були настановлені на службу знадвірню в Ізрайлитян, за писарів та суддїв.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
  • З Хевронового роду: Хашавія та брати його, люде відважні — тисяча сїмсот — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йорданї на захід, у всїляких справах Господнїх і по службі царській.
  • Of the Hebronites was Jerijah the head; (as to the Hebronites, according to their families according to the fathers: in the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jaazer in Gilead;)
  • У Хевронїїв був Ерія головою в їх родах та поколїннях. Сорокового року Давидового царювання їх полїчено, й знайшлись між ними люде мужні в Язері Галаадському.
  • and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.
  • І брати його, люде здібні — дві тисячі сїмсот — були головами родин. Їх настановив царь Давид над поколїннєм Рубеновим і Гадовим та половиною поколїння Манассіїного, у всїх справах Божих та справах царських.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025