Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 29:14
-
Darby Bible Translation
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer willingly after this manner? for all is of thee, and of that which is from thy hand have we given thee.
-
(en) King James Bible ·
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee. -
(en) New International Version ·
“But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. -
(en) English Standard Version ·
“But who am I, and what is my people, that we should be able thus to offer willingly? For all things come from you, and of your own have we given you. -
(en) New American Standard Bible ·
“But who am I and who are my people that we should be able to offer as generously as this? For all things come from You, and from Your hand we have given You. -
(en) New Living Translation ·
But who am I, and who are my people, that we could give anything to you? Everything we have has come from you, and we give you only what you first gave us! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо кто я и кто народ мой, что мы имели возможность так жертвовать? Но от Тебя всё, и от руки Твоей полученное мы отдали Тебе, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо хто я й хто народ мій, що ми удостоїлися таких щедрих дарів? Усе бо від тебе, і з твоєї руки те, що ми тобі дали; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо хто я й хто народ мій, що ми спромоглись, так як оце, жертвувати? Але від тебе все, й з твоєї руки все, що ми віддали тобі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І хто бо я, і хто народ мій, що маємо силу так же́ртвувати, як це? Бо все це — від Тебе, і з Твоєї руки дали́ ми Тобі. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Но кто я и кто мой народ, чтобы нам делать это добровольное пожертвование? Все происходит от Тебя, и мы даем Тебе лишь то, что получили из Твоей руки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І хто я є, і хто мій народ, що ми зміцніли, аби Тобі так віддати? Бо все Твоє, і з Твого ми Тобі дали. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все эти вещи пришли не от меня и моего народа! Все эти вещи от Тебя пришли. Мы только возвращаем Тебе то, что получили от Тебя.