Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 4:9
-
Darby Bible Translation
The Prayer of Jabez
And Jabez was more honoured than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.
-
(en) King James Bible ·
The Prayer of Jabez
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow. -
(en) New American Standard Bible ·
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ябец був поважа́ний більше від своїх братів, і мати його назвала йому́ ім'я́ Ябец, говорячи: Я породила його в болісті. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иабец был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иабец,39 сказав: «Я родила его в муках». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іґавис був найславнішим зі своїх братів. Матір дала йому ім’я Іґавис, кажучи: Я народила як та, яка терпить болі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иавис был очень хорошим человеком. Он был лучше своих братьев. Его мать говорила: "Я назвала его Иавис потому, что у меня были сильные боли, когда я родила его".