Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Descendants of Levi

    The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
  • And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
  • Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
  • Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
  • and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
  • Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
  • and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
  • Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
  • Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
  • Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
  • and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
  • Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
  • and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
  • Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
  • and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
  • І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
  • and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
  • Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
  • and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
  • Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
  • and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
  • The Levite Clans

    The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
  • And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
  • And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
  • Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
  • Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
  • The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
  • Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
  • Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
  • Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
  • And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
  • Сини Елканові: Амасай та Ахимот.
  • Elkanah, -- the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
  • Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
  • And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
  • Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
  • The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
  • Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
  • Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
  • Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
  • The Temple Musicians

    And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
  • Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
  • And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
  • Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
  • And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
  • the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
  • the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
  • the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
  • And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
  • Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
  • the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
  • the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
  • And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
  • the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
  • Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
  • the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
  • Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
  • the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
  • And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
  • Descendants of Aaron

    And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
  • And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Садок, його син; Ахимаас, його син.
  • Territory for the Levites

    And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
  • А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
  • and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
  • Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
  • but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
  • А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
  • And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
  • Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
  • and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
  • І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
  • and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
  • І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
  • and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
  • А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
  • And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
  • Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
  • And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
  • To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
  • And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
  • Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
  • And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
  • Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
  • And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
  • А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
  • they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
  • І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
  • and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
  • І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
  • and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
  • І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
  • and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -- for the families of the children of Kohath that remained.
  • Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
  • To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
  • Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
  • and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
  • Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
  • and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
  • І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
  • and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
  • Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
  • and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
  • І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
  • and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
  • Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
  • To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
  • А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
  • and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
  • По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
  • and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
  • І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
  • and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
  • Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
  • and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
  • І Гесбон та передмістя його, й Язер та передмістя його.

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025