Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
Descendants of Levi
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
The Levite Clans
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
Elkanah, -- the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
The Temple Musicians
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
його син Садок, його син Ахімаас.
And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
Descendants of Aaron
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Territory for the Levites
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,