Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 9:28
-
Darby Bible Translation
And [part] of them had the charge of the instruments of service, for by number they brought them in and by number they brought them out.
-
(en) King James Bible ·
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. -
(en) New King James Version ·
Other Levite Responsibilities
Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count. -
(en) New International Version ·
Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out. -
(en) English Standard Version ·
Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out. -
(en) New American Standard Bible ·
Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out. -
(en) New Living Translation ·
Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss. -
(ru) Синодальный перевод ·
Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счётом принимали их и счётом выдавали. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Надто деяким з них був доручений службовий посуд, так що вони мали його лічити, коли клали назад і коли його виймали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Декотрі зпоміж їх були пристановляні до службового посуду, так що з перелїчкою приймали його, й з перелїчкою видавали його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з них були дехто коло службо́вого по́суду, бо за числом його прино́сили, і за числом його вино́сили. -
(ru) Новый русский перевод ·
Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І дехто з них над посудом служіння, бо порахованими вносять їх і порахованими їх виносять. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некоторые из привратников должны были заботиться о посуде, которой пользовались во время служб в Божьем храме. Они считали эту посуду, когда вносили её, и когда выносили.