Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
Jehoshaphat Reigns Well in Judah
And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
Йосафат, його син, став царем замість нього й показав себе сильним проти Ізраїля.
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had taken.
Він поставив військо по всіх містах-твердинях і посадив правителів у Юдейському краю і в містах Ефраїма, що їх забрав був Аса, батько його.
And Jehovah was with Jehoshaphat, for he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baals;
Господь був з Йосафатом, бо він ходив дорогами, яких тримався раніше його предок Давид, і не шукав Ваалів,
but he sought the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
а шукав Бога батька свого й чинив за його заповідями, а не за вчинками Ізраїля.
And Jehovah established the kingdom in his hand; and all Judah gave gifts to Jehoshaphat; and he had riches and honour in abundance.
Тому Господь зміцнив царство в його руці, і юдеї давали Йосафатові дари, так що у нього було багато добра й слави.
And he took courage in the ways of Jehovah; moreover, he removed the high places and Asherahs out of Judah.
А коли серце його стало сміливішим на дорогах Господніх, він викорінив з Юди узвишшя й ашери.
And in the third year of his reign he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Micah, to teach in the cities of Judah;
На третьому році свого царювання послав він своїх князів Бенхаїла, Овдію, Захарію, Натанаїла та Міхаю, щоб навчали народ по містах Юдеї,
and with them the Levites: Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob-Adonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
а з ними левітів Шемаю, Нетанію, Зевадію, Азаела, Шемірамота, Йонатана, Адонію, Товію, Тов-Адонію, левітів, а з ними Елішаму та Йорама, священиків.
And they taught in Judah, and had the book of the law of Jehovah with them; and they went about through all the cities of Judah, and taught among the people.
І вони вчили в Юдеї, мавши при собі книгу закону Господнього, й обходили всі міста Юдеї та навчали народ.
And the terror of Jehovah was upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
Страх Господній був на всіх царствах країн, що навкруги Юдеї, і вони не воювалися з Йосафатом.
And some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and tribute-silver. The Arabians also brought him flocks, seven thousand seven hundred rams, and seven thousand seven hundred he-goats.
А й філістимляни принесли Йосафатові дари й силу срібла, так само й араби пригнали йому дрібного скота: 7 700 баранів та 7 700 козлів.
And Jehoshaphat waxed exceeding great; and he built in Judah castles and store-cities.
Отак Йосафат поволі підносився дедалі вище вгору й збудував в Юдеї замки й міста-склади.
And he had much business in the cities of Judah; and men of war, strong and valiant, in Jerusalem.
Була в нього також сила запасів по містах юдейських, а в Єрусалимі — вояків, мужів відважних.
And these are the numbers of them according to their fathers' houses. Of Judah the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valour;
Ось їх спис за їхніми батьківськими родинами: від Юди старшини над тисячами: Адна — начальник, а в нього 300 000 хоробрих мужів;
and next to him was Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
поруч нього Йоханан начальник, а в нього 280000;
and next to him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
поруч нього Амасія, син Зіхрі, що добровільно посвятив себе Господеві, а в нього 200000 мужів хоробрих.
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand, armed with bow and shield;
Від Веніямина: хоробрий муж Еліяда, а в нього 200 000 озброєних луком та щитом;
and next to him was Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready prepared for war.
поруч нього Єгозавад, а в нього 180000 озброєних до війни.