Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
Jotham's Good Reign in Judah
Jotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerushah, daughter of Zadok.
Jotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerushah, daughter of Zadok.
Иотаму было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Цадока.
And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done; only he entered not into the temple of Jehovah. And the people still acted corruptly.
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Уззия, но в отличие от него он не вторгался в Господень храм. А народ все хранил свои скверные обычаи.
It was he who built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.
Иотам перестроил Верхние ворота Господнего дома и выполнил большие работы у городской стены на холме Офел.
And he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
Он строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях.
And he fought against the king of the children of Ammon, and overcame them. And the children of Ammon gave him the same year a hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. This the children of Ammon brought again to him also in the second year, and in the third.
Иотам пошел войной на царя аммонитян и победил его. В тот год аммонитяне выплатили ему сто талантов95 серебра, десять тысяч коров96 пшеницы и десять тысяч коров ячменя. Столько же они приносили ему и во второй, и в третий год.
And Jotham became strong, for he prepared his ways before Jehovah his God.
Иотам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу.
And the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
Прочие события правления Иотама, все его войны и другие деяния записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem.
Ему было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет.