Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 35:4
-
Darby Bible Translation
and prepare yourselves by your fathers' houses, in your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son;
-
(en) King James Bible ·
And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. -
(en) New International Version ·
Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and by his son Solomon. -
(en) English Standard Version ·
Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son. -
(en) New American Standard Bible ·
“Prepare yourselves by your fathers’ households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon. -
(en) New Living Translation ·
Report for duty according to the family divisions of your ancestors, following the directions of King David of Israel and the directions of his son Solomon. -
(ru) Синодальный перевод ·
станьте по поколениям вашим, по чередам вашим, как предписано Давидом, царём Израилевым, и как предписано Соломоном, сыном его, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Будьте готові за вашими батьківськими домами, за вашими чергами, як приписано Давидом, ізраїльським царем, і як приписано Соломоном, його сином, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Станьте по поколїннях ваших, по чергах ваших, як приказано Давидом, царем Ізрайлевим, і як приказано Соломоном, сином його; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приготу́йтеся за родом ваших батьків, за вашими че́ргами, за писа́нням Давида, Ізраїлевого царя, та за писа́нням його сина Соломона. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приготовьтесь к службе в доме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царем Израиля Давидом и его сыном Соломоном. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Приготуйтеся за вашими родинами по батьківській лінії і за вашими чергами для щоденного служіння, згідно з писанням Давида, ізраїльського царя, і за призначенням Соломона, його сина. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подготовьтесь к службе в храме по коленам вашим. Делайте то дело, которое царь Давид и его сын, царь Соломон, дали вам.