Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 4:5
-
Darby Bible Translation
And its thickness was a hand-breadth, and its brim like the work of the brim of a cup, with lily-blossoms; in capacity it held three thousand baths.
-
(en) King James Bible ·
And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths. -
(en) New American Standard Bible ·
It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths. -
(ru) Синодальный перевод ·
Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трёх тысяч батов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Завтовшки було воно в долоню; краї його були вироблені, як краї чаші, на зразок розквітлої лілеї. Воно вміщало в собі 300 батів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Завтовшки було воно на долоню; а краї його вироблені, як краї чаші, були схожі на розцвилу лелїю. В його входилось трохи не три тисячі ведер. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А грубина́ його — долоня, а край його — як робота кра́ю ке́ліха, квітки ліле́ї. Містило воно три тисячі ба́тів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Море было в ладонь29 толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов.30 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І його товщина в долоню, його край — як край чаші, — вилита, наче стебло лілеї. Воно вміщало три тисячі мір. І він завершив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Резервуар был толщиной в ладонь. Край резервуара был как край чаши, и был подобен распустившейся лилии. Резервуар вмещал около трёх тысяч батов.