Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The List of Returning Exiles

    And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
  • Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь Вавилона (они вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
  • who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  • вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераей, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной).
    Список людей народа Израиля:
  • The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
  • потомков Пароша 2 172;

  • The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
  • Шефатии 372;

  • The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
  • Араха 775;

  • The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
  • Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2 812;

  • The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • Елама 1 254;

  • The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
  • Затту 945;

  • The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
  • Закхая 760;

  • The children of Bani, six hundred and forty-two.
  • Бани 642;

  • The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
  • Бевая 623;

  • The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
  • Азгада 1 222;

  • The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
  • Адоникама 666;

  • The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
  • Бигвая 2 056;

  • The children of Adin, four hundred and fifty-four.
  • Адина 454;

  • The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
  • Атера (через Езекию) 98;

  • The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
  • Бецая 323;

  • The children of Jorah, a hundred and twelve.
  • Иоры 112;

  • The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
  • Хашума 223;

  • The children of Gibbar, ninety-five.
  • Гиббара 95.

  • The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
  • Жителей Вифлеема 123;

  • The men of Netophah, fifty-six.
  • Нетофы 56;

  • The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
  • Анатота 128;

  • The children of Azmaveth, forty-two.
  • Азмавета 42;

  • The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
  • Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743;

  • The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
  • Рамы и Гевы 621;

  • The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
  • Михмаса 122;

  • The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
  • Вефиля и Гая 223;

  • The children of Nebo, fifty-two.
  • Нево 52;

  • The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
  • Магбиша 156;

  • The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • другого Елама 1 254;

  • The children of Harim, three hundred and twenty.
  • Харима 320;

  • The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
  • Лода, Хадида и Оно 725;

  • The children of Jericho, three hundred and forty-five.
  • Иерихона 345;

  • The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
  • Сенаи 3 630.

  • The Priests

    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
  • Священников:

    потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;

  • The children of Immer, a thousand and fifty-two.
  • Иммера 1 052;

  • The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
  • Пашхура 1 247;

  • The children of Harim, a thousand and seventeen.
  • Харима 1 017.

  • The Levites, Singers, Gatekeepers

    The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • Левитов:

    потомков Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74.

  • The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
  • Певцов:

    потомков Асафа 128.

  • The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
  • Привратников:

    потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139.

  • The Temple Servants

    The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
  • Храмовых слуг:

    потомков Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

  • the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,

  • the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
  • Леваны, Хагавы, Аккува,

  • the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
  • Хагава, Шалмая, Ханана,

  • the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
  • Гиддела, Гахара, Реаи,

  • the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
  • Рецина, Некоды, Газзама,

  • the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,

  • the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
  • Асны, Меунима, Нефисима,

  • the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,

  • the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
  • Бацлута, Мехиды, Харши,

  • the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
  • Баркоса, Сисары, Темаха,

  • the children of Neziah, the children of Hatipha.
  • Нециаха и Хатифы.

  • Descendants of Solomon's Servants

    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
  • Потомков слуг Соломона:

    потомков Сотая, Соферета, Феруды,

  • the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,

  • the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
  • Шефатии, Хаттила,
    Похереф-Гаццеваима и Амия.

  • All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
  • Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392.

  • And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
  • Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
  • The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
  • потомки Делаи, Товии и Некоды 652.

  • Priests Removed

    And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
  • А из священников:

    потомки Хаваии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).

  • These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
  • Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
  • And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.6
  • The Full Number and Possessions

    The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • Все собрание насчитывало 42 360 человек,
  • besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
  • помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
  • Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
  • У них было 736 лошадей, 245 мулов,
  • their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
  • 435 верблюдов и 6 720 ослов.
  • The Exiles' Offerings

    And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
  • Когда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
  • They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
  • По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм7 золота, 5 000 мин8 серебра и 100 священнических одеяний.
  • And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • Священники, левиты, часть народа, певцы, привратники и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.9

  • ← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025