Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The List of Returning Exiles

    And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
  • Оце люди з области, що вийшли з переселенчої неволі, що їх вавилонський цар Навуходоносор виселив був у Вавилон і що повернулись у Єрусалим та в Юдєю, кожен у своє місто.
  • who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  • Вони прийшли з Зоровавелом, Ісусом, Неемією, Сераєю, Реалаєю, Мардохаєм, Білшаном, Міспаром, Бігваєм, Рехумом та Бааною. Число мужів народу Ізраїльського:
  • The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
  • синів Пароша 2172; —
  • The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
  • синів Шефатії 372; —
  • The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
  • синів Араха 775; —
  • The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
  • синів Пахат-Моава, з потомків Ісуса та Йоава 2812; —
  • The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • синів Елама 1254; —
  • The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
  • синів Затту 945; —
  • The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
  • синів Закхея 760; —
  • The children of Bani, six hundred and forty-two.
  • синів Бані 642; —
  • The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
  • синів Бевая 623; —
  • The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
  • синів Азгада 1222; —
  • The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
  • синів Адонікама 666; —
  • The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
  • синів Бігвая 2056; —
  • The children of Adin, four hundred and fifty-four.
  • синів Адіна 454; —
  • The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
  • синів Атера з роду Єзекії 98; —
  • The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
  • синів Бецая 323; —
  • The children of Jorah, a hundred and twelve.
  • синів Йорага 112; —
  • The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
  • синів Хашума 223; —
  • The children of Gibbar, ninety-five.
  • синів Гіббара 95; —
  • The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
  • синів з Вифлеєму 123; —
  • The men of Netophah, fifty-six.
  • мужів з Нетофи 56; —
  • The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
  • мужів із Анатоту 128; —
  • The children of Azmaveth, forty-two.
  • з Азмавету 42; —
  • The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
  • з Кіріятаріму, Кефіри та Беероту 743; —
  • The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
  • з Рами та Геви 621; —
  • The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
  • мужів із Міхмасу 122; —
  • The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
  • мужів із Бетелу та Аї 223;
  • The children of Nebo, fifty-two.
  • синів із Нево 52; —
  • The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
  • синів із Магбішу 156; —
  • The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • синів із другого Еламу 1254; —
  • The children of Harim, three hundred and twenty.
  • синів із Харіму 320; —
  • The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
  • синів із Лоду, Хадіду й Оно 725; —
  • The children of Jericho, three hundred and forty-five.
  • синів із Єрихону 345;
  • The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
  • синів із Сенаї 3630.
  • The Priests

    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
  • Священиків: синів Єдаї, з дому Ісуса, 973; —
  • The children of Immer, a thousand and fifty-two.
  • синів Іммера 1052; —
  • The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
  • синів Пашхура 1247; —
  • The children of Harim, a thousand and seventeen.
  • синів Харіма 1017.
  • The Levites, Singers, Gatekeepers

    The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • Левітів: синів Ісуса та Кадмієла, з роду Годавії, 74.
  • The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
  • Співців: синів Асафа 128.
  • The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
  • Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Аккува, синів Хатіти, синів Шовая — всього 139.
  • The Temple Servants

    The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
  • Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
  • the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
  • синів Кероса, синів Сіяги, синів Падона,
  • the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
  • синів Левана, синів Хагави, синів Аккува,
  • the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
  • синів Хагава, синів Самлая, синів Ханана,
  • the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
  • синів Гіддела, синів Гахара, синів Реаї,
  • the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
  • синів Реціна, синів Некоди, синів Газзама,
  • the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
  • синів Уззи, синів Пасеаха, синів Бесая,
  • the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
  • синів Асни, синів Меуніма, синів Нефісіма,
  • the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
  • синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Хархура,
  • the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
  • синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші;
  • the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
  • синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
  • the children of Neziah, the children of Hatipha.
  • синів Неціяха, синів Хатіфи.
  • Descendants of Solomon's Servants

    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
  • Сини слуг Соломона: сини Сотая, сини Соферета, сини Перуди,
  • the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
  • сини Яали, сини Даркона, сини Гіддела,
  • the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
  • сини Шефатії, сини Хаттіла, сини Похерета — Гацваїма, сини Амі.
  • All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
  • Всього нетінеїв і синів слуг Соломона 392.
  • And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
  • А оце ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддану, з Іммеру, та не могли сказати про дім своїх батьків і потомків, чи вони з Ізраїля:
  • The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
  • сини Делаї, синя Товії, сини Некоди, 652.
  • Priests Removed

    And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
  • А з синів священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду та став зватись їхнім іменем.
  • These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
  • Ці шукали свого родовідного списка, але його не знайдено; і через те їх виключено від священства,
  • And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім.
  • The Full Number and Possessions

    The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • Усієї громади загалом було 42 360 душ, —
  • besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
  • крім слуг їхніх і служниць їхніх, яких було 7337, а між ними співців та співачок 200, —
  • Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
  • коней їхніх 736, їхніх мулів 245, —
  • their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
  • верблюдів їхніх 435, ослів 6720.
  • The Exiles' Offerings

    And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
  • Декотрі з голів родин, прийшовши до Господнього дому, що в Єрусалимі, жертвували добровільно на дім Божий, щоб наново поставити його на своєму місці.
  • They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
  • Вони дали, по своїй змозі, до скарбниці на ведення роботи 61 000 драхм золота й 5000 мін срібла та 100 священицьких риз.
  • And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • І осілися священики, левіти, дехто з народу, співці, воротарі й нетінеї в своїх містах, увесь Ізраїль у своїх містах.

  • ← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025