Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

Darby Bible Translation

Cовременный перевод WBTC

  • The List of Returning Exiles

    And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
  • Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
  • who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  • С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
  • The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
  • потомков Пороша 2172
  • The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
  • потомков Сафатии 372
  • The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
  • потомков Араха 775
  • The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
  • потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
  • The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • потомков Елама 1254
  • The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
  • потомков Заттуя 945
  • The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
  • потомков Закхая 760
  • The children of Bani, six hundred and forty-two.
  • потомков Вания 642
  • The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
  • потомков Бебая 623
  • The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
  • потомков Азгада 1222
  • The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
  • потомков Адоникама 666
  • The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
  • потомков Бигвая 2056
  • The children of Adin, four hundred and fifty-four.
  • потомков Адина 454
  • The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
  • потомков Атера, из семьи Езекии, 98
  • The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
  • потомков Бецая 323
  • The children of Jorah, a hundred and twelve.
  • потомков Иоры 112
  • The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
  • потомков Хашума 223
  • The children of Gibbar, ninety-five.
  • потомков Гиббара 95
  • The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
  • жителей города Вифлеема 123
  • The men of Netophah, fifty-six.
  • жителей города Нетофы 56
  • The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
  • жителей города Анафофа 128
  • The children of Azmaveth, forty-two.
  • жителей города Азмавеф 42
  • The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
  • жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
  • The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
  • жителей Рамы и Гевы 621
  • The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
  • жителей Михмаса 122
  • The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
  • жителей Вефиля и Гайя 223
  • The children of Nebo, fifty-two.
  • жителей Нево 52
  • The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
  • жителей Магбиша 156
  • The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • жителей другого города под названием Елам 1254
  • The children of Harim, three hundred and twenty.
  • жителей Харима 320
  • The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
  • жителей Лидды, Хадида и Она 725
  • The children of Jericho, three hundred and forty-five.
  • жителей Иерихона 345
  • The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
  • жителей Сенаи 3630
  • The Priests

    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
  • Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
  • The children of Immer, a thousand and fifty-two.
  • потомков Иммера 1052
  • The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
  • потомков Пашхура 1247
  • The children of Harim, a thousand and seventeen.
  • потомков Харима 1017
  • The Levites, Singers, Gatekeepers

    The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
  • The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
  • Певцов: потомков Асафа 128
  • The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
  • Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
  • The Temple Servants

    The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
  • Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
  • the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,
  • the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
  • Лебаны, Хагабы, Аккува,
  • the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
  • Хагава, Шамлая, Ханана,
  • the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
  • Гиддела, Гахара, Реаии,
  • the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
  • Рецина, Некоды, Газзама,
  • the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,
  • the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
  • Асны, Меунима, Нефисима,
  • the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,
  • the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
  • Бацлуфа, Мехиды, Харши,
  • the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
  • Баркоса, Сисры, Фамаха,
  • the children of Neziah, the children of Hatipha.
  • Нециаха и Хатифы.
  • Descendants of Solomon's Servants

    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
  • Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
  • the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,
  • the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
  • Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
  • All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
  • Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
  • And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
  • Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
  • The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
  • потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652
  • Priests Removed

    And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
  • Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
  • These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
  • Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
  • And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
  • The Full Number and Possessions

    The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
  • besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
  • не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
  • Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
  • У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
  • their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
  • четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
  • The Exiles' Offerings

    And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
  • Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
  • They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
  • Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
  • And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.

  • ← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025