Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezra 4:4
-
Darby Bible Translation
And the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building;
-
(en) King James Bible ·
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, -
(en) New King James Version ·
Then the people of the land tried to discourage the people of Judah. They troubled them in building, -
(en) English Standard Version ·
Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build -
(en) New American Standard Bible ·
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building, -
(en) New Living Translation ·
Then the local residents tried to discourage and frighten the people of Judah to keep them from their work. -
(ru) Синодальный перевод ·
И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І заповзялися люди того краю знеохочувати юдейський народ і перешкоджати йому будувати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І почав народ того краю здержувати руки народу Юдейського та перепиняти його в будуваннї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І став народ тієї землі осла́блювати руки Юдиного наро́ду та страха́ти їх при будува́нні. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше.16 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І народ землі ослабляв руки народу Юди і заважав їм будувати, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда народ той земли попытался обескуражить иудеев и помешать им строить храм.