Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The New Settlers in Jerusalem

    And the princes of the people dwelt in Jerusalem; and the rest of the people cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the cities.
  • Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
  • And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
  • Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
  • And these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem; but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants.
  • А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
  • And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez;
  • В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
  • and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
  • і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
  • All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
  • всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
  • And these are the children of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Isaiah;
  • А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
  • and after him, Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight:
  • а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
  • and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
  • Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
  • Of the priests: Jedaiah [the son of] Joiarib, Jachin,
  • Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
  • Seraiah the son of Hilkijah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God.
  • Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
  • And their brethren that did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;
  • і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
  • and his brethren, chief fathers, two hundred and forty-two; and Amassai the son of Azareel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;
  • і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
  • and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim.
  • і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
  • And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
  • and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, [who were] over the outward work of the house of God;
  • Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
  • and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, [who was] the principal to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun:
  • Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
  • all the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
  • Усіх левітів у святому місті 284.
  • And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.
  • Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
  • Residents outside Jerusalem

    And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
  • Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
  • And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.
  • Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
  • And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, for the work of the house of God.
  • Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
  • For it was the king's commandment concerning them, and there was a settled portion for the singers, due for each day.
  • бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
  • And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
  • Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
  • And as to the hamlets in their fields, [some] of the children of Judah dwelt in Kirjath-Arba and its dependent villages, and in Dibon and its dependent villages, and in Jekabzeel and its dependent villages,
  • Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
  • and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-phelet,
  • в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
  • and in Hazar-Shual, and in Beer-sheba and its dependent villages,
  • в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
  • and in Ziklag, and in Meconah and its dependent villages;
  • в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
  • and in En-Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,
  • в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
  • Zanoah, Adullam, and their hamlets, in Lachish and its fields, in Azekah and its dependent villages: and they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.
  • в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
  • And the children of Benjamin from Geba [dwelt] in Michmash and Aija and Bethel, and their dependent villages,
  • Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
  • in Anathoth, Nob, Ananiah,
  • в Анатоті, Нові, Ананії,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • в Лоді, Оно й долині Ремісників.
  • And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.
  • А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.

  • ← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025