Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (Job 11)
|
(Job 13) →
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
Job's Response to Zophar And Job answered and said,
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
— Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрет вместе с вами!
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнется.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand +God bringeth.
Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Бога, спокойны, словно держат Бога в руках.30
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Побеседуй с землей, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Кто среди них не знает, что все это сделала рука Господня?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
У Бога — мудрость и сила; совет и разум — Его.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Что Он разрушил, не восстановится, заключенные Им не выйдут на волю.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
У Него всесилие и премудрость; в Его власти и обманутый, и обманщик.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
У царей Он развязывает пояса мантии, и обвязывает им бедра повязкой раба.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Священников Он гонит босыми, и низвергает сильных.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Он открывает глубины тьмы и выводит на свет тень смертную.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.
← (Job 11)
|
(Job 13) →