Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

Darby Bible Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Job Appeals from Men to God

    My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
  • Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
  • Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
  • Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
  • Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
  • Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
  • For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
  • Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
  • He that betrayeth friends for a prey -- even the eyes of his children shall fail.
  • Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
  • And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
  • Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
  • And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
  • Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
  • Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
  • Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
  • But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
  • Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
  • But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
  • Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
  • My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
  • Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
  • They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
  • Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
  • If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
  • Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
  • I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
  • Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
  • And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
  • в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?
  • It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust.
  • И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?"

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025