Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 31) | (Job 33) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Elihu Rebukes Job's Three Friends

    And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
  • Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.
  • and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and [yet] condemned Job.
  • Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79
  • But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he.
  • Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
  • And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
  • Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.
  • And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
  • И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

    — Я молод годами,
    вы же в преклонных летах;
    поэтому я и робел
    и не смел вам высказать свое мнение.

  • I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
  • Я думал: «Пусть говорит возраст;
    пусть преклонные годы учат мудрости».

  • But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
  • Но нет, это дух в человеке
    и дыхание Всемогущего разум дают.

  • It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.
  • Не одни старики80 мудры,
    не одни престарелые знают правду.

  • Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
  • Поэтому говорю я: «Внимайте мне!
    Я тоже скажу вам, что знаю».

  • Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
  • Я ждал, пока вы говорили,
    суждения ваши слушал;
    пока вы искали слова,

  • Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
  • я вглядывался в вас.
    Но никто из вас Иова не опроверг,
    на слова его не ответил.

  • That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.
  • Не говорите: «Мы мудрость нашли:
    пусть Бог обличает его, а не человек».

  • Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
  • Если бы против меня он обратил речь свою,
    то я не как вы отвечал бы ему.

  • They were amazed, they answered no more; words failed them.
  • Они испугались и больше не отвечают,
    слов у них не осталось.

  • And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; --
  • Ждать ли мне, раз они замолчали,
    раз они стоят здесь, не отвечая?

  • I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
  • Мне ведь тоже есть что сказать,
    я тоже выскажу свое мнение.

  • For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
  • Я переполнен словами,
    дух во мне побуждает меня.

  • Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
  • Сердце мое, как вино неоткрытое,
    как новые бурдюки, готовые разорваться.

  • I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
  • Заговорю и найду покой;
    разомкну уста свои и отвечу;

  • Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
  • не буду смотреть ни на чье лицо
    и льстить никому не стану,

  • For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.
  • ведь я не умею льстить —
    иначе скоро убил бы меня мой Творец!


  • ← (Job 31) | (Job 33) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025