Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Elihu Shows God's Justice and Power

    And Elihu proceeded and said,
  • Затем Элигу добавил:
  • Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025